FILOSOF ELLER PÆDERAST?

Lukian, hetæredialog 10
Dialog mellem hetærerne Drosis og Chelidonion
– en af to dialoger under temaet Platonsatirer

Drosis er fortvivlet, fordi hendes unge elsker Kleinias er holdt op med at komme. Hans far har nemlig sendt ham hen til filosoffen Aristainetos for at lære filosofi, og Aristainetos forhindrer ham i at mødes med en hetære. Men der går rygter om, at Aristainetos er mere interesseret i den unge mands krop end hans sjæl, så Drosis og Chelidonion lægger en plan for at få Kleinias’ far til at indse, hvem – og hvad – han har udleveret sin søn til.

Chelidonion
Kommer den unge Kleinias ikke længere i dit hus, Drosis? For jeg har ikke set ham hos jer i … ja det er faktisk lang tid siden.

Drosis
Nej, han kommer ikke mere, Chelidonion, det har hans lærer sat en stopper for.

Chelidonion
Hvad for en lærer? Du mener vel ikke Diotimos, som træner de unge på sportspladsen? For han er en af mine venner.

Drosis
Nej, det er den forbandede filosof til Aristainetos1.

Chelidonion
Mener du ham den sure med strithår og stort skæg, der altid vandrer rundt i Stoa Poikile2 sammen med sine drenge?

Drosis
Ja, det er den forbandede stodder, jeg taler om. Ham ville jeg gerne se død og borte, lad bødlen tage ham ved skægget og trække af sted med ham.

Chelidonion
Jamen, hvordan har han da fået lokket Kleinias til sig.

Drosis
Det ved jeg ikke, Chelidonion. Men Kleinias har været sammen med mig hver eneste nat, siden han begyndte at gå i seng med kvinder – og jeg var hans første – og nu har ikke sat sin fod i vores gade i tre dage. Jeg var frygteligt ked af det – for jeg var jo alligevel blevet glad for ham – så derfor sendte jeg Nebris3 af sted for at holde øje med ham, når han drev omkring på Agora eller i Stoa Poikile. Hun fortalte, at hun havde set ham spadsere rundt i samtale med Aristainetos og havde nikket til ham på afstand, men at han bare var blevet rød i hovedet, havde kigget ned og ikke set hen på hende igen. Og så gik parret videre ud mod Akademiet4. Nebris fulgte efter dem helt hen til Dipylonporten, men da Kleinias overhovedet ikke vendte sig om mod hende, kom hun tilbage uden at kunne sige noget konkret.

Kan du forestille dig, hvordan jeg har haft det lige siden, for jeg har ingen anelse om, hvad der er gået af den unge mand. Jeg spurgte mig selv: Har jeg mon fornærmet ham på en eller anden måde? Hader han mig, fordi han blevet forelsket i en anden? Er det mon hans far, der holder ham væk fra mig? Den slags tanker kørte rundt i mit ulykkelige hoved.
Men da det var blevet langt hen på eftermiddagen, kom hans tjener Dromon med det her brev fra ham. Tag det og læs det højt for mig, Chelidonion, for du kan jo læse, ikke.
Chelidonion
Lad os se, kom med det. Skriften ikke særlig tydelig, den er sjusket og det viser, at den, der har skrevet det, har haft travlt.

Der står: ”Jeg gør guderne til vidner på, hvor højt jeg har elsket dig, Drosis!
Drosis
Åh, hvor tarveligt! Han begynder ikke en gang med en hilsen.

Chelidonion
Sagen er, at jeg ikke forlader dig, fordi jeg hader dig, men fordi jeg er nødt til det. Min far har nemlig sendt mig hen til Aristainetos for lære filosofi, og da Aristainetos fandt ud af alt om os to, gav ham mig en ordentlig opsang, og sagde, at det ikke var passende, at en søn af Architeles og Erasikleia var sammen med en hetære – det var langt bedre at dyrke moral og etik5 end nydelse og vellyst6

Drosis
Gid det der vrøvlehoved må få en ulykke på halsen for at lære drengen sådan noget vrøvl!

Chelidonion
Så jeg bliver nødt til at gøre, som Aristainetos siger. For han følger efter mig og holder skarpt øje med mig, kort sagt, det er overhovedet ikke muligt bare at se på nogen som helst anden end ham. Hvis bare jeg lader fornuften råde og adlyder ham i et og alt, så lover han, at jeg ved lang og hård træning vil nå frem til den rette indsigt og blive fuldkommen lykkelig. Jeg sneg mig væk og skrev dette til dig i al hast. Lev vel og husk din Kleinias.

Drosis
Hvad mener du om det brev, Chelidonion?

Chelidonion
Det meste lyder, som noget en skyter kunne have sagt,7 bortset fra ordene ”Husk din Kleinias”, som viser, at der er håb endnu.

Drosis
Det tror jeg også. Men jeg er ved at dø kærlighed. Dromon fortalte også, at Aristainetos er en, der er glad for drenge, og er sammen med de smukkeste af dem under påskud af, at han underviser dem, og at han kommer med tilbud til Kleinias, når de er alene, med løfter om at gøre ham lykkelig som en gud. Desuden fortalte han, at de sammen studerer udvalgte dialoger om erotik, som de gamle filosoffer har skrevet til deres elever, og at Aristainetos er helt forgabt i drengen. Dromon truede med, at han også ville fortælle det til Kleinias’ far.

Chelidonion
Du må give Dromon et ordentligt måltid mad som belønning, Drosis.

Drosis
Det har jeg gjort. Men selv uden det er han på min side, for han er helt vild med Nebris.

Chelidonion
Op med humøret, det skal nok blive godt alt sammen. På muren ved Kerameikos – lige der, hvor hans far plejer at gå forbi – vil jeg skrive ”ARISTAINETOS ER I GANG MED AT FORFØRE KLEINIAS”. På den måde kan vi understøtte det, Dromon beskylder ham for.

Drosis
Hvordan kan du gøre det uden at blive set?

Chelidonion
Om natten, Drosis. Jeg får fat i noget kul et eller andet sted.

Drosis
Fint, Chelidonion, hjælp mig i kampen mod den stodder til Aristainetos.

  1. Aristainetos er en opdigtet filosof.
  2. Stoa Poikile = Den brogede søjlegang ved Agora, som var udsmykket med malerier af berømte malere. Det var her stoikernes grundlægger Zenon holdt til, og derfor gav den navn til hans filosofi.
  3. Nebris er Drosis’ tjenestepige.
  4. En hellig lund for herooen Akademos 3 km nord-vest for Athen. Her grundlagde Platon sin skole, Akademiet.
  5. ’moral og etik’ er en oversættelse af det græske ord ’arete’, som er et kerneord i Platons filosofi.
  6. ’nydelse og vellyst’ er en oversættelse af det græske ’hedone’, som er et kerneord i Epikurs filosofi.
  7. Skyterne var et krigerisk folk, som boede i Kaukasusbjergene. De havde ord for at være grove i munden.