FORSIDE

Tekster om hetærer
Denne hjemmeside indeholder oversættelser af HETÆREBREVE af Alkiphron og HETÆREDIALOGER af Lukian. De græske tekster er – for første gang – oversat til dansk og forsynet med introduktioner og kommentarer.
Alkiphron og Lukian skrev begge omk. 200 e.Kr., men rammen om deres tekster er Athen i 300-tallet f.Kr. Se mere under TID og GENRE. Alkiphrons hetærer lever generelt et godt liv, de er smukke, selvbevidste, vidende og endda berømte. For Lukians hetærer er fattigdom og vold også en del af hverdagen. Hos begge forfattere er det hetærerne selv, der fører ordet, så vi på den måde ser livet som hetære gennem hetærernes egne briller og dermed kommer helt tæt på dem.
At to mandlige forfattere – på 500 års afstand – skriver om livet som prostitueret fra kvindernes synsvinkel, er blot en af de faktorer, der gør teksterne til spændende læsning.

Hetærer
En hetære var en prostitueret, især kendt fra oldtidens Grækenland. Ordet kommer af det græske ‘hetaira’: veninde, ledsagerske. Man kan evt. oversætte hetære med det lidt gammeldags kurtisane eller med det mere bramfri luksusludder, måske også sugar-babe, men ingen af oversættelserne rammer helt præcist.
For en velhavende borger i Athen var det ikke hverken unormalt eller skamfuldt af have en hetære. En hetære var som regel veluddannet, så hun kunne underholde med dans og musik og tale med om litteratur og filosofi. Forholdet mellem en hetære og hendes elsker var ikke kun et seksuelt forhold, men ofte en længerevarende relation, hvor de næsten dannede et fast par – dog ikke mere fast, end manden godt kunne have forhold til andre hetærer, og hetærerne også kunne have flere elskere.
Betalingen bestod dels af gaver som smykker og tøj, dels af penge til husholdningen. Men hvis en hetære forlangte et fast pengebeløb, var det tegn på, at hun befandt sig langt nede på rangstigen, tæt på den almindelige ludder.

 

To hetærer ved et symposion. Attisk hydria, 510-505 f.Kr. Antikensammlungen München